Как закон о русском языке изменил вывески в магазинах
Владельцы магазинов теперь обязаны дублировать иностранные надписи русскими переводами согласно новому законодательству.
5 марта, 2026, 20:32 0

Магазины начали заменять английские термины русскими аналогами.
Источник:
Весной в России вступил в силу закон о защите русского языка, который обязывает предпринимателей использовать русский язык на вывесках, товарных этикетках, указателях и табличках в торговых центрах, кафе и салонах красоты.

Напоминание, как выглядит стандартная модель одежды.
Источник:
Законодательство не запрещает иностранные слова, но требует, чтобы они сопровождались переводом на русский. Например, надписи вроде «Sale», «Menu» или «Close» должны дублироваться кириллицей того же размера и шрифта.

Перевод некоторых модных терминов может быть непонятен без специальных знаний.
Источник:
В Москве изменения пока малозаметны, однако в одном из магазинов одежды уже переименовали разделы, используя прямые переводы английских терминов, что выглядит необычно.

Термин «бэгги» обозначает особый вид джинсов.
Источник:
Один из авторов законопроекта, депутат Госдумы Алексей Канаев, пояснил, что инициатива направлена не на запрет, а на обязательное дублирование латинского шрифта кириллическим.

В то время как «клеш» узнаваем, «буткат» может вызвать затруднения у покупателей.
Источник:
Канаев также отметил, что закон не будет регулировать оформление веб-сайтов, но в Роспотребнадзоре придерживаются иного мнения, считая, что онлайн-ресурсы также попадают под действие правил.

Эта надпись помогает различать жесткие и мягкие материалы.
Источник:
Кандидат филологических наук Игорь Исаев из Института языкознания РАН заявил, что цель закона — сделать уличную информацию читаемой, в первую очередь на кириллице.
Читайте также




















